Как сделать перевод личных документов и рекомендации

Личными считаются документы, содержащие сведения личного характера, права, обязанности граждан, биографию.

В отдельных случаях требуется перевод документов на другой язык. Этим занимаются нотариусы и специалисты бюро переводов. Можно заказать перевод документов на https://www.xameleo.ru/translation-podolsk.html.

Виды переводов, необходимость

Услуги перевода в некоторых случаях обязательны. Нотариальные услуги требуются гражданам России и нерезидентам, если есть необходимость подать копии в государственные органы для оформления гражданства, проведении сделок с представителями других государств, продаже недвижимости или транспортных средств иностранным гражданам, совершении ряда иных действий.

Переводу подлежат следующие группы документов:

  • свидетельство о рождении, браке, разводе, смерти;
  • свидетельства о регистрации прав;
  • личные персональные данные;
  • документы, свидетельствующие о получении образования;
  • справки государственных структур;
  • письменные согласия;
  • документы, свидетельствующие о трудовой деятельности;
  • справки, удостоверения, рекомендательные письма;
  • документы на автомобиль, страховые свидетельства, права, ПТС.

Перевод может потребоваться при оформлении вида на жительство, гражданства, при подаче документов в банк.

Перевод с печатью бюро переводов предъявляется при оформлении виз, инвойсов, деклараций для другой страны, при приеме на работу иностранных граждан.

Правила

При переводе личных документов стоит обращать внимание на ряд важных особенностей.

  1. Имена собственные переводятся строго по написанию. Нельзя заменять или пропускать буквы в именах и фамилиях.
  2. Буквенные обозначения серий, номеров документов остаются такими же, как в оригиналах этих бумаг. Буквы в серии не переводятся!
  3. Перевод данных на печати. В некоторых случаях печать прочесть невозможно. Если вопрос не удается уточнить у заказчика, то ставится надпись «печать не читается».
  4. При осуществлении перевода документов, написанных от руки, могут возникнуть проблемы из-за неразборчивости подчерка. В этом случае следует расшифровать запись, при необходимости заказчику запросить правильность написания имен, фамилий, наименования населенных пунктом или иных данных.

Перевод личных документов является наиболее востребованной услугой в настоящее время. Обращение к опытным специалистам позволит избежать лишних проблем и решить вопросы в положительном ключе и в кратчайшие сроки.